欧阳东峰

作者: 时间:2019-07-04 点击数:

好

欧阳东峰

OUYANG DONGFENG  

副教授

所属学院:

外国语学院

导师类别:

硕士生导师

职务:

MTI中心主任、翻译系主任

科研方向:

笔译研究、翻译史研究、翻译教学研究、翻译理论研究

硕士招生学院:

外国语学院

 

个人简述

(300)

欧阳东峰,女,先后于中南大学和广东外语外贸大学获得硕士和博士学位,中国译协专家会员,广东省译协理事,广州翻译协会暨广州科技翻译协会理事会常务理事、专家会员,中国比较文学学会翻译研究分会会员。在《中国翻译》《外语与外语教学》《外国语文》《语言与翻译》《中国科技翻译》《翻译季刊》(香港,国际数据库EBSCO全文收录)等刊物上发表学术论文二十余篇,主持教育部人文社科项目1项,省哲社项目2项,市哲社项目1项,厅级项目1项,校级项目4项,横向项目2项,参与国家社科项目、教育部人文社科项目、省哲社项目、省普通高校人文社会科学重点研究基地重大项目、广东省“211工程建设项目等多项。出版专著《冲突与调谐:李提摩太西游记英译本研究》,参与撰写《中国翻译研究(1949-2009)》(新中国成立60周年外语教育发展研究丛书)、《翻译研究方法概论》(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)和《翻译学研究的方法与途径》,国家级和省级大创项目指导老师。

教育背景

硕士毕业于中南大学外国语学院(2001年),博士毕业于广东外语外贸大学高级翻译学院(2012年),香港中文大学翻译研究中心访问学者。

工作经历

2001-至今,广东工业大学

学术兼职

中国译协专家会员,广东省译协理事,广州翻译协会暨广州科技翻译协会常务理事和专家会员,中国比较文学学会翻译研究分会会员,广东工业大学社会科学界联合会委员。

主要荣誉

2023年度广东省学位与研究生教育学会优秀教学成果一等奖

2020年度广东工业大学优秀研究生导师称号

2012-2013学年度广东工业大学校级优秀教师称号

2004-20052021-2022学年度广东工业大学校级教学优秀一等奖

2002-20032006-20072013-20142015-2016学年度广东工业大学校级教学优秀奖二等奖
  2003-2004
2004-2005学年度广东工业大学外国语学院优秀教师奖
  2003-2004
2004-20052020-2021学年度广东工业大学优秀班主任

第三届泛珠三角翻译研讨会会议论文一等奖
 
第九次全国科技翻译研讨会优秀论文奖
 
广东外语外贸大学第三届翻译学研究生论坛论文优秀奖

外研社·国才杯、英语世界杯、CATTI杯、上电杯、沪江杯、传神杯、广东大学生翻译大赛等赛事优秀指导老师

主要论文

外语教学中的言谈规约与语用失误[J].   衡阳师范学院学报,20004):130-132.

科技翻译中的文体相对性[J].   中国科技翻译,20011):36-39.

科技翻译与文学翻译的分野与汇合[J].   广东工业大学学报(社会科学版),20023):72-75.

主位推进模式及其在英语阅读中的应用[J].   广东工业大学学报(社会科学版),20033):70-73.

狂欢文本中的译者身份[A].   文化批评与翻译研究[C]. 外文出版社,2005.

略论人称代词的标记性用法[J].   广东工业大学学报(社会科学版),20064):69-72.

作品的记忆 学识的游戏——互文性理论略论[J]. 湖南科技学院学报,20066):100-102.  

从西方最乏味的残余到中国最风行的读物”——探究《泰西新史揽要》的译介[A]. 第十八届世界翻译大会(上海)论文集[C]. 20088.

翻译本科专业课程设置改革探究[A].   翻译与全球化研究[C]. 北京:中国出版集团现代教育出版社,2011297-305.

2010年中国译坛综述[J]. 语言与翻译,20112):47-54.

冲破男权藩篱的勇者——解读《庭院里的女人》[J]. 飞天,20112):13-15.

翻译教学中的翻译能力培养及其影响因素探析[J]. 广东工业大学学报(社会科学版),20115):55-58.

从《傅雷家书》中的哲学精神解读傅雷的双重人格[A]. 傅雷的精神世界及其时代意义[C]. 上海;中西书局,2011433-441.

高校英语专业本科毕业论文写作:问题与对策[J]. 衡阳师范学院学报. 20125):146-148.

从翻译史研究方法透视传教士译者研究[A].   宗教经典汉译研究[C]. 社会科学文献出版社,201396-104.

史学研究方法对翻译史研究的阐释作用[J].   外国语文, 20153):115-122.

《西游记》的西游之旅——晚清传教士李提摩太英译本考察[J]. 翻译季刊, 20163):1-33.

论译者的主体策略——李提摩太《西游记》英译本研究[J]. 外语与外语教学,20171):114-121.

翻译伦理研究的跨学科反思[J].   社会工作与管理,20172):88-92.

论译者的翻译伦理行为选择机制[J].   外国语文,20174):132-139.

《西游记》百年影视作品史研究[J].   电影文学,20214):136-138.

基于回译的英汉翻译能力培养与课堂设计探索[J]. 实验室研究与探索,202212):219-223+247.

中国翻译史博士论文研究分析(2000-2021):问题与思考[J]. 外国语文,20232):150-158.

探索翻译史研究的新视角——《翻译与历史教程》评介[J]. 中国翻译,20241):126-131.

科研项目

主持教育部人文社会科学项目、广东省哲学社会科学项目、广州市社科规划课题、全国翻译专业学位研究生教育项目、广东省研究生教育创新计划、广东工业大学学校科研基金资助项目、校级质量工程项目、高教研究基金项目和校内博士启动基金等,参与国家社科基金项目、教育部人文社会科学研究一般项目、广东省哲学社会科学十一五规划项目、广东省普通高校人文社会科学重点研究基地重大项目、广东省“211工程建设项目等多项,指导国家级和省级大学生创新创业训练计划项目多项。

主要著作

专著:

《冲突与调谐:李提摩太西游记英译本研究》,暨南大学出版社,2021.

参与撰写:

《中国翻译研究(1949-2009)》(新中国成立60周年外语教育发展研究丛书),上海外语教育出版社,2009.
 
《翻译研究方法概论》(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材),外语教学与研究出版社,2011.

《翻译学研究的方法与途径》,上海外语教育出版社,2021.

参与翻译:
 
朱纯深著 《翻译探微:语言·文本·诗学》,南京译林出版社,2008;台湾书林出版有限公司,2001.

 

地址:广州市番禺区广州大学城外环西路100号广东工业大学行政楼325    邮编:510006

电话:020-39322722    邮箱:yzb@gdut.edu.cn  粤ICP备05008833号